Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь. (Г. Гейне)
Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Фьёла

Фьёла
Erlang сказал, что я тамиловед и испанист, но, честно, я просто мятежная личность. Учусь и каждый день радуюсь жизни, мне нравится все, что хоть как-то соприкасается с занимательной лингвистикой (в серьезных ее аспектах, считаю, плавать могут только матерые звери). Умею вкручивать лампочку.

 

Написать сообщение

Еще раз о любви

Фьёла слово молвит:
Одна из самых популярных фраз на любом языке, наверно, «Я тебя люблю». В японском языке «любовь» обозначается как «ai (愛)», а глагол «любить» звучит как «aisuru (愛する)», «Я люблю тебя» может быть буквально переведено как «aishite imasu (愛しています)», «Aishiteru (愛してる)», «aishiteru yo (愛してるよ)» или «aishiteru wa (愛してるわ, в женской речи)» все обычно используются в разговорной речи. Однако японцы не говорят «Я люблю тебя» так часто, как это принято на Западе ввиду различных культурных традиций. Неудивительно, если кто-то из японцев признается, что никогда в жизни не произносил эту фразу. Полный текст
Опубликовано 12 июля 2009 в 16:53:41
 
Страницы:   1  2  3  4  5  6