Если вы можете про себя сказать:
Гым тырэгъюленн’ыркын вэтгавык лыгъоравэтльамэл (я хочу научиться говорить по-чукотски), чтобы вместо фразы
Моргынан тэгъэн’у мытылгыркын йилыльын (нам нужен переводчик) на вопрос
Гынан гым инэчичевыркын? (вы меня понимаете?) вы могли бы смело ответить:
Гымнан гыт тычичэквыт (я вас понял!), а на вопросы
Гыт микигыт? (как вас зовут?) или
Китъам мынтумгэвмык? (давайте знакомиться?) вы запросто бы сказали
Гымнин нынны Джон / Пол (Меня зовут Джон или Пол), то вам просто необходимо ознакомиться с русско-чукотским разговорником. Он в приложенном файле. Правда, в содержании разговорника вас ждут некоторые сюрпризы — но тем интереснее.
Полный текст