Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
Eine fremde Sprache ist eine Waffe im Kampf des Lebens. (K. Marx)

Зарегистрироваться

Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Лингвопривыкание

Erlang делится:
Поначалу многим кажется забавным, что kaban по-японски — «чемодан», а suki — «любовь, привязанность». Проходит какое-то время изучения или использования языка, и уже подобные казусы (pozor в чешском и словацком — «внимание») кажутся настолько естественными, что совершенно не соотносишь их с родным языком. Более того, начинаешь думать ономатопоэтическими и фонетическими категориями носителей языка, и мягкое финское nätti tyttö — это действительно «хорошенькая девушка», а не что-то ещё, польское słońce перестаёт ассоциироваться со «слоном», а ассоциируется только с «солнцем», как и нужно, и кажется естественным, что Mädchen («девушка») в немецком языке среднего рода, а не женского — естественным не для логики, а для привычного употребления в речи.
Опубликовано 17 августа 2009 в 11:38:26
 

Диалекты вьетнамского языка — фонетика

hemulen излагает:
Вьетнамский язык можно разделить на три* диалектные области (внутри каждой области иногда имеют место достаточно существенные различия): северную, центральную и южную. Сразу нужно сказать, что с момента объединения страны в 1975 году ведется политика стандартизации языка. Литературной нормой неофициально признается Ханойский северный вариант. Тем не менее, в г. Хюэ (центр) и в г. Хошимине (юг) существуют каналы теле- и радиовещания, которые используют местную норму произношения.
Полный текст
Опубликовано 16 августа 2009 в 21:38:02
 

Язык – это феноменальное и символическое явление

AnastasiaCarroll рассуждает:
Также как и обрядовые традиционные символы, язык у каждого народа индивидуален, самобытен, разнообразен. Общими являются языковые структуры, единицы, парадигмы – например, в любом языке есть так или иначе представленное понятие о предложении, о конструкции слова, о подлежащем, сказуемом и т.д. Но форма, в которую обличен национальный язык, всегда индивидуальна. Именно поэтому язык каждого народа – это одновременно его символ, символ неповторимости, идентичности и отличия. Полный текст
Опубликовано 16 августа 2009 в 11:46:57
 

Характер звучания языка

Erlang поясняет:
Язык звучит характерно (то есть его звучание можно воспроизвести без знания языка) при соблюдении одного из двух условий:
1. сильные морфонологические ограничения (невозможность или ограниченная возможность заканчивать слово согласным, ограничения на типы слогов и т.п. — итальянский, финский, японский и т.п.)
2. сильные морфонологические допущения (возможность сочетаний большого количества согласных или гласных — армянский, грузинский, полинезийские).
Поясню на примерах. Полный текст
Опубликовано 15 августа 2009 в 23:33:02
 

Легенды оджибве

Фьёла держит речь:
Автор: Норваль Моррисо
Название: Легенды моего народа –
великих оджибвеев, 2006 год.

Книга основана на двух манускриптах от 1960 и 1962 года.
Опубликовано 15 августа 2009 в 03:00:56
 
Страницы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50