Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь. (Г. Гейне)

Зарегистрироваться

Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

На правах рекламы

Erlang информирует:
www.berite.info — новая социальная сеть.
В новостях и справочной написано, в чём её особенности.
Коротко — это место, где можно:
— собирать все свои контакты и профили
— искать людей со сходными интересами, потребностями, запросами и слабостями
— вести блог
— давать интервью
— постить фотки
— публиковать свои тексты и хранить черновики
— хранить нужные ссылки (закладочный сервис)
— упорядочивать свои знания, навыки и желания
и многое другое.

Участие в проекте, репост, тестирование и предложения приветствуются.
Мой профиль там — www.berite.info/KirillPanfilov
Приложенный файл
Опубликовано 21 июля 2011 в 02:52:34
Опубликовано в рубрике Организационное
 

Речевые штампы португальского языка

Erlang информирует:
Мнения: Opiniões:
Я думаю, что... Eu acho…
По моему мнению... Na minha opinião…
Мне бы хотелось... Eu gostaria de…
Я бы предпочел... Eu preferiria…
Без сомнения,... Sem dúvida, …
Полный текст
Опубликовано 3 июля 2011 в 01:44:42
 

Характер звучания языка (коротко)

Erlang рассказывает:
Язык звучит характерно (то есть его звучание можно воспроизвести без знания языка) при соблюдении одного из двух условий:
1. сильные морфонологические ограничения (невозможность или ограниченная возможность заканчивать слово согласным, ограничения на типы слогов и т.п. — итальянский, финский, японский и т.п.). Например, в японском в конце слога из согласных может быть только Н, поэтому даже заимствования принимают специфическую форму: доицу «немецкий», бурин «блин», бурогу «блог».
2. сильные морфонологические допущения (возможность сочетаний большого количества согласных или гласных — армянский, грузинский, полинезийские): звучание «болор эркрнэри пролетарнэр миацэкх» сразу говорит о том, что это армянский язык.
Ну и конечно, типичные звуки характерны (обилие Ж во французском и португальском, К в эскимосских, сочетания гласных в финском и полинезийских).
Опубликовано 21 июня 2011 в 17:10:52
 

Полусерьёзный русско-идишский словарь идиом и крылатых фраз (бессарабский диалект)

Erlang пишет:
Кроссворд — [а кОпдрэиныш]. Литературное произношение: [а кОпдрэениш]. Дословный обратный перевод: "голововёртка".

Харакири — [эр от зэх гекОйлэт лэбыдикерЭйт]. Литературно: [эр hот зих гекОйлэт лэбэдикерhЭйт]. Дословно: "Он заколол себя живьем".

На пороге сидит старуха, а перед ней разбитое корыто — [аз мы выл а сах, от мын гУрнышт]. Литературно: [аз мэ вил а сах, hот мэн гОрништ]. Дословно: "Когда хотят (слишком) многого, не имеют ничего".

Муля, не нервируй меня — [эр махт ир гебрУтэны лЭйбыр]. Литературно: [эр махт ир гебрОтэнэ лЭбэр]. Дословно: "Он делает ей жареную печень". Полный текст
Опубликовано 12 июня 2011 в 15:47:13
 

«Красная шапочка» на цыганском языке

Erlang разъясняет:
Джидя про свэто екх тыкнинько чяёри. Латэ исыс гожо лолинька шапочька. Чяёри адякэ камэлас пэскрэ шапочька со урелас ла кажно дывэс. Паладава сарэ ла кхарэнас «Лолинько Шапочька».

— Лолинько Шапочька, — екх моло пхэндя дай чяёрьякэ. — Тири пхуридай насвалы. Мэ пэкьём латэ гудлэ псироги. Ян лэн собы ёй тэ хал.
— Шукар, даёри, — пхэндя Лолинько Шапочька, лэя корзинка псирогэнца и гыя кэ пхуридай. Полный текст
Опубликовано 11 июня 2011 в 22:28:57
 
Страницы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50