Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь. (Г. Гейне)
Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Уроки японского языка. Урок 5

Erlang высказывается:
Продолжаем изучать азбуку «хирагана».
Подобно некоторым индийским алфавитам, за гласными идут слоги, начинающиеся на «k»:
か ka, き ki, く ku, け ke, こ ko
Гласные идут в том же порядке (あいうえお / aiueo).
Если справа вверху от слога поставить двойную короткую черту (её называют «дакутэн» или «нигори»), то согласный станет звонким, то есть вместо K мы получим G:
が ga, ぎ gi, ぐ gu, げ ge, ご go
Так сложилось, что знаки азбуки чаще всего передают слоги: либо просто гласный, либо согласный + гласный. Таково звучание японского языка: сочетания согласных очень редки. Единственное исключение в азбуке — самая последняя буква, ん (N); правда, японцы в произношении могут и на неё ставить ударение и тянуть её.

В первом уроке мы познакомились с приветствиями:
Konnichiwa! (こんにちは! или 今日は!) = Добрый день!
Kombanwa! (今晩は!) = Добрый вечер!
Ohayoo! (おはよう! или お早う!) = Доброе утро!
(Более вежливое утреннее приветствие — Ohayoo gozaimas! / お早うございます! — букву Z читаем как ДЗ. В молодёжном общении お早うございます может использоваться и вечером.)
А также с молодёжным коротким приветствием Yo! (よ!) — чаще всего оно встречается в мужской речи.
Кроме того, вы помните, как можно поблагодарить: ありがとう (arigatoo — на конце слова буква う/U, но она обозначает долготу предшествующего звука O. Смиритесь с этим: вы это будете встречать очень часто).

А теперь выучим несколько фраз, с помощью которых можно попрощаться:
Sayonara (さよなら, реже 左様なら) = Прощай / До свидания (если шансы скорой новой встречи невелики)
Mata ashita! (また明日!) = До завтра!
Mata ne (женский вариант)
Mata naa (мужской вариант)
Jaa, mata (じゃあ、また) = Еще увидимся (разговорное)
(Японская запятая развёрнута влево и пишется снизу вверх; она называется каплевидной.)
Jaa (じゃあ) и De wa (では) (совсем разговорные варианты)

В японском языке можно очень изысканно разграничивать степени симпатии — как к человеку, так и к предметам и занятиям. Понятия ai (愛) и koi (恋) одинаково обозначают «любовь», однако 愛 — возвышенное, духовное понятие, а 恋 — влечение, сопровождающееся флиртом, намёк на телесную любовь. Поэтому понятием 愛 японцы не злоупотребляют в обыденной жизни. Aijin (愛人) — возлюбленный или любимая девушка, о которых вздыхают, пишут стихи и из-за которых совершают героические поступки, а koibito (恋人) — возлюбленные, с которыми целуются, занимаются любовью и вместе тёплым вечером пьют некрепкое японское пиво в кафе.
И есть ещё слово suki (好き) — ни в коем случае не читайте его с ударением на первый слог: u тут почти не читается, поэтому произносить слово нужно примерно как «ски» с лёгким округлением губ после s. Слово это обозначает привязанность, выражает склонность, когда кому-то кто-то или что-то нравится. Объект страсти при этом ставится в рематическом падеже (-ga/が):
Kimi-ga suki des! (君が好きです!) = Ты мне нравишься / (Я) тебя люблю!
Kanojo-wa o-cha-ga suki des. (彼女はお茶が好きです。) = Она любит чай.
Nihongo-ga suki des ka? (日本語が好きでか?) = (Тебе) нравится японский язык?
А вот suki-ni naru обозначает «влюбиться»:
Watashi-wa suki-ni narimashita. (私は好きになりました。) = Я влюбился.

Домашние задания: выпишите все новые знаки хираганы и признайтесь близкому человеку в любви по-японски. Если вы не используете слово 愛, то никто не заподозрит вас в слишком серьёзных намерениях.
また明日!
Приложенный файл
Опубликовано 7 ноября 2012 в 04:21:39